English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7226 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Drop me off in front of the train station! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
train station U ایستگاهقطار
front drop U پرش به بالا و چرخش بجلو وفرود روی شکم
We rushed ( hurried ) back to the train station. U با عجله بر گشتیم ایستگاه قطار
Drop by drop . I n drops. U قطره قطره
train U رشته
train U ازار
train U دم
train U تربیت کردن
train U دنباله
train U قطار
train U تعلیم دادن
train U یک رشته موج
train U نظم ترتیب
train U فرهیختن
train U سلسله
train U اماده کردن اسب
train U تمرین
train U رشته سلسله
train U متلزمین
train U پیش قطار
train U بنه یکان
train U عقبه یکان
train U ترن
train U مسیرجریان کار
train U اموزش دادن
train U بنه دریایی
train U کاراموزی کردن
train U سلسله وقایع توالی حیله جنگی
train U حیله
train U تله
train U فریب اغفال
train U پروردن ورزیدن
train U ورزش کردن
train U نشانه رفتن
train U بنه اماد
Does this train go to ... ? آیا این قطار به ... میرود؟
train U کاروان
When is the next train to Oxford? U چه وقت قطار بعدی به سمت آکسفورد حرکت می کند؟
igniter train U مدار اتش
igniter train U مدار مشتعل کننده
igniter train U مجموعه چاشنی
impluse train U توالی ایمپولز
impluse train U پالس
When wI'll the train arrive ? U چه وقت قطار می آید ؟
Is this the train to Liverpool? U آیا این قطار شهر لیورپول است؟
limited train U قطاریکه یک عده محدودی مسافر می پذیرد
limited train U قطارمحدود
toilet-train U آموزشدادنبهبچهبرایکنترلادرارومدفوع
omnibus train U قطاریکه هر ایستگاهی می ایستد
parliamentary train U قطار راه اهنی که میلی یک PENNY بیشتر از مسافرنمیگیرد
When does the train arrive? U قطار کی می رسد؟
boat train U [خط ] قطار با ارتباط به کشتی [برای سفر]
i lost the train U به قطار نرسیدم
The train came in on time . U قطار به موقع رسید ( سروقت )
When is the last train to Oxford? U چه وقت آخرین قطار به سمت آکسفورد حرکت می کند؟
a thorugh train U قطار بدون توقف
intercity train U قطار بین شهری
express train U قطارویژه تندرو
explosive train U مدار انفجار مسیر انفجار
explosive train U فتیله انفجاری
I'd like a train timetable. من برنامه حرکت قطارها را می خواهم.
electric train U ترن برقی
electric train U قطار برقی
There is a train to London at 8. یک قطار برای شهر اختر در ساعت 8 هست؟
intercity train U قطار بین شهری با توقف
battering train U توپخانه محاصره
i lost the train U قطار را از دست دادم
Is there a train to the airport? U آیا برای فرودگاه قطار هست؟
gravy train <idiom> U
powder train U فتیله باروتی
train [teach] U تعلیم دادن
goods train U قطار حمل کالا
underground train U ترنزیرزمینی
blooming train U مسافت نورد
breaking down train U راه اولیه
train ride U گردش با قطار
train journey from ... over ... to ... U مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
burning train U مسیر اشتعال
burning train U مسیر انفجار سیکل انفجار
passenger train U قطارمسافربری
pulse train U قطار تپشها
power train U آموزشقدرت
pulse train U سلسله تپش ها
accomodation train راه آهنی که در ایستگاه های مختلف توقف میکند
train headway U فاصله زمانی حرکت دو ترن که یک یکان را حمل می کنند
gravy train U منبع درامد بدون زحمت
gravy train U منبع در امد نامشروع
goods train U قطار باربری
powder train U مدار خرج مدار باروت
train driver U راننده قطار
train [teach] U تدریس کردن
train [teach] U درس دادن
train [teach] U اموزاندن
train [teach] U یاد دادن
train [teach] U آموزش دادن
train [teach] U تربیت کردن
cogging train U مسیر اولیه
train priter U چاپگر سلسلهای
unit train U بنه یکان
unit train U بنه اماد یکان
freight train U قطار باری
commuter train U قطارمسافربری
train priter U چاپگرقطاری
train path U اجازه عبور ترن روی یک خط
train oil U روغن نهنگ
boat train U ترنی که کارش بردن مسافر به لنگرگاه کشتیها است
train oil U روغن بالن
wave train U قطار موج
train of thought U رشته افکار
train of waves U قطار موج
troop train ration U جیره طبخی بین راه
Is the train from Leeds late? U آیا قطار شهر لیدز تاخیر دارد؟
Is this the right platform for the train to London? U آیا این سکوی قطار لندن است؟
the train runs without a stop U میرود
train operator [American E] U راننده قطار
troop train ration U جیره بین راه
When does the train [bus] to ... depart? U قطار [اتوبوس] به ... کی حرکت می کند؟
the train runs without a stop U قطار بدون ایست
train lighting battery U باتری روشنایی ترن
How long does the train stop here? U چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
The train ran off the rails. U قطار از خط خارج شد
Luchily for me the train was late. U خوش شانسی آوردم قطار دیر رسید
The train was 10 minutes late. U قطار 10 دقیقه دیر رسید
She interrupted the train of my thoughts. U رشته افکارم را پاره کرد
Is there train running on time? U آیا قطاری که به موقع رفت و برگشت کند دارید؟
cogging mill train U مسیر دستگاه نورد شمش
Does the train stop in London? U آیا قطار در لندن توقف دارد؟
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
What platform does the train to York leave from? U قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
What platform does the train from York arrive at? U قطار یورک در کدام سکو توقف می کند؟
What time does the train arrive in London? U چه وقت قطار به لندن می رسد؟
Change at London and get a local train. در لندن عوض کنید و یک قطار محلی سوار شوید.
Consider yourself lucky [fortunate] (that) you weren't on the train at that time. U شما باید خودتان را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیرید [که] در آن زمان در قطار نبودید.
up front U رک و راست
front U در قبال
at the front <adv.> U جلو
in front <adv.> U جلو
in front of U در قبال
in the front <adv.> U جلو
at front <adv.> U در جلو
in front <adv.> U در جلو
at the front <adv.> U در جلو
in the front <adv.> U در جلو
at front <adv.> U در پیش
in the front <adv.> U در پیش
up front U رک
front U یچهای کنترل سیستم کامپیوتر اصلی و نشانگرهای وضعیت
front U نمای ساختمان
front U بخشی از چیزی که از عقب به نظر آید
up front U بیپرده پوشی
front U نمای جلو
at front <adv.> U جلو
front U نمای ساختمان
in front <adv.> U در پیش
front U منادی جبهه جنگ
front U جبهه
front U صف پیش
front U سمت دشمن
front U خط اول میدان رزم پیشانی
front U جبهه هوا
up front U از پیش
up front U جلو چشم مردم
front U فرمان سر روبرو جلو
front U نما طرز برخورد
front U جلو
front U مواجه شده با روبروی هم قرار دادن مقدمه نوشتن بر
up front U پیش -
front U پیش
to go to the front U داخل جنگ شدن
to go to the front U بجبهه رفتن
up front U بیعانه
up front U پیشاپیش
front U جلودار
front U بطرف جلو روکردن به
front U به جلو
at the front <adv.> U در پیش
up front U چشمگیر
front U درصف جلوقرارگرفتن
up front U با صراحت و صداقت
up front U در انظار
in the front <adv.> U در مقابل
at the front <adv.> U در مقابل
in front <adv.> U در مقابل
at front <adv.> U در مقابل
up front <idiom> U روراست ،صحیح
at the front U در جلو
front U بازی در سانتر
drop U افتادن چکیدن
to drop someone off U کسی را پیاده کرن
to drop something off [at someone's] U چیزی را [به کسی ] تحویل دادن
drop U از قلم انداختن
drop U اب نبات
drop behind U عقب افتادن از
drop behind U عقب ماندن
drop by U بکسی سر زدن
drop by U دیدن
drop by U مختصرکردن
To drop in on someone . U به کسی سرزدن
drop U نقل
drop off U دفاع بیرون از منطقه خود
Recent search history Forum search
1I carried her up the five steps to the front door
1For drop-off and assistance with annul rent serviews
0drop-off depots
0ladders and couplings? در جمله پایین معنی کلمات بنظرتون چی میتونه باشه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com